Table des matières

anna

añña

adjectif ou pronom : autre, un autre, étranger, différent

Pali-English Dictionary, TW Rhys Davids, William Stede

añña (pron.) [Vedic anya, with compar. suff. ya; Goth. anpar; Ohg. andar; formation with n analagous to those with l in Gr. a)/llos (a)/ljos), Lat. alius (cp. alter), Goth. aljis Ags. elles = E. else. From demonstr. base *eno, see na1 and cp. a3] another etc. –

A. By itself: 1. other, not the same, different, another, somebody else (opp. oneself) Vin iii.144 (aññena, scil. maggena, gacchati to take a different route); Sn 459, 789, 904; Dh 158 (opp. attānaṃ), 165; J i.151 (opp. attano); ii.333 (aññaṃ vyākaroti give a diff. answer). – 2. another one, a second; nt. else, further Sn 1052 (= uttariṃ nt. Nd2 17); else J i.294. aññaṃ kiñci (indef.) anything else J i.151. yo añño every other, whoever else J i.256. – 3. aññe (pl.) (the) others, the rest Sn 189, 663, 911; Dh 43, 252, 355; J i.254.

B. del. in correlation: 1. copulative. añña … añña the one … the other (… the third etc.); this, that & the other; some … some Vin i.15; Miln 40; etc. ↔ 2. reciprocative añño aññaṃ, aññamaññaṃ, aññoññaṃ one another, each other, mutually, reciprocally (in ordinary construction & declension of a noun or adj. in sg.; cp. Gr. a)llh/lwn, allh/lous in pl.). (a.) añño aññaṃ Dh 165. (b.) aññamañña (cp. BSk. añyamañya M Vastu ii.436), as pron.: n'ālaṃ aññamaññassa sukhāya vā dukkhāya vā D i.56 = S iii 211. n'aññamaññassa dukkhaṃ iccheyya do not wish evil to each other Sn 148. daṇḍehi aññamaññaṃ upakkamanti (approach each other) M i.86 = Nd2 199. ˚ṃ agāravo viharati A iii.247. dve janā ˚ṃ ghātayiṃsu (slew each other) J i.254. aññamaññaṃ hasanti J v.111; ˚ṃ musale hantvā J v.267. ˚ṃ daṇḍâbhigāṭena PvA 58; or adj.: aññamaññaṃ veraṃ bandhiṃsu (established mutual enmity) J ii.353; ˚ṃ piyasaṃvāsaṃ vasiṃsu J ii.153; aññamaññaṃ accayaṃ desetvā (their mutual mistake) DhA i.57; or adv. dve pi aññamaññaṃ paṭibaddha citta ahesuṃ (in love with each other) J iii.188; or ˚ – : aññamañña – paccaya mutually dependent, interrelated Ps ii.49, 58. ↔ (c.) aññoñña (˚ – ) J v.251 (˚nissita); Dāvs v.45 (˚bhinna). – 3. disjunctive añña . . añña one . . the other, this one . . . that one, different, different from aññaṃ jīvaṃ . . aññaṃ sarīraṃ one is the soul . . the other is the body, i. e. the soul is different from the body D i.157; M i.430; A v.193; aññā va saññā bhavissati añño attā D i.187. Thus also in phrase aññena aññaṃ opposite, the contrary, differently, contradictory (lit. other from that which is other) Vin ii.85 (paṭicarati make counter – charges); D i.57 (vyākāsi gave the opposite or contradictory reply); Miln 171 (aññaṃ kayiramānaṃ aññena sambharati). ↔ anañña (1) not another, i. e. the same, self – same, identical M i.256 (= ayaṃ). – (2) not anotber, i. e. alone, by oneself, oneself only Sn 65 (˚posin; opp. paraṃ) = Nd 4, cp. Nd2 36. – (3) not another, i. e. no more, only, alone Sn p. 106 (dve va gatiyo bhavanti anaññā: and no other or no more, only two).

Dictionnaire Héritage du Sanscrit, Inria, Gérard Huet (dir.)

anya pn. m. f. anyā n. anyad : autre, autre que <abl.>; un autre, cet autre-là | étranger ; différent (de <abl.>) || lat. alius ; ang. alien ; fr. aliéner.

aññā

substantif (féminin) : connaissance parfaite, connaissance par excellence

Pali-English Dictionary, TW Rhys Davids, William Stede

aññā (f.) [Sk. ājñā,= ā + jñā,cp. ājānāti] knowledge,recognition,perfect knowledge,philosophic insight,knowledge par excellence,viz. Arahantship,saving knowledge,gnosis (cp. on term Compend. 176 n. 3 and Psalms of Brethren introd. XXXIII,) M.I,445; S.I,4 (sammad°),24 (aññāya nibbuta); II,221; V,69,129 (diṭṭh’eva dhamme),133,237; A.III,82,143,192; V,108; It.39 sq.,53,104; Dh.75,96; Kh VII,11; Miln.334. – aññaṁ vyākaroti to manifest ones Arahantship (by a discourse or by mere exclamation) Vin.I,183; S.II,51 sq.,120; IV,139; V,222; J.I,140; II,333. See also arahatta. –atthika desirous of higher knowledge Pv IV.114. –ārādhana the attainment of full insight M.I,479. –indriya the faculty of perfect knowledge or of knowledge made perfect D.III,219; S.V,204; It.53; Pug.2; Dhs.362,505,552; Nett 15,54,60. –citta the thought of gnosis,the intention of gaining Arahantship S.II,267; A.III,437. –paṭivedha comprehension of insight Vin.II,238. –vimokkha deliverance by the highest insight Sn.1105,1107 (Nd2 19:vuccati arahatta-vimokkho).