Table des matières

agacchati

āgacchati

verbe : aller (vers…), s'approcher de, arriver…

Pali-English Dictionary, TW Rhys Davids, William Stede

āgacchati [ā + gacchatigam] to come to or towards,approach,go back,arive etc.

I. Forms (same arrangement as under gacchati):(1) gacch : pres. āgacchati D.I,161; J.II,153; Pv IV.151; fut. āgacchissati J.III,53; aor. āgacchi Pv.II,133; PvA.64. – (2) gam : aor. āgamāsi PvA.81,āgamā D.I,108; J.III,128,and pl. āgamiṁsu J.I,118; fut. āgamissati VvA.3; PvA.122 ; ger. āgamma (q. v.) & āgantvā J.I,151; Miln.14; Caus. āgameti (q. v.). – (3) : aor. āgā Sn.841; Pv.I,123 (= āgacchi PvA.64). – pp. āgata (q. v.).

II. Meanings:(1) to come to,approach,arrive D.I,108; Pv.I,113; II,133; Miln.14; to return,to come back (cp. āgata) PvA.81,122. – (2) to come into,to result,deserve (cp. āgama2) D.I,161 (gārayhaṁ ṭhānaṁ deserve blame,come to be blamed); Pv IV.151 (get to,be a profit to = upakappati PvA.241). – (3) to come by,to come out to (be understood as),to refer or be referred to,to be meant or understood (cp. āgata 3 & āgama 3) J.I,118 (tīṇi piṭakāni āgamiṁsu); SnA 321; VvA.3. See also āgamma. (Page 94)

Dictionnaire Héritage du Sanscrit, Inria, Gérard Huet (dir.)

āgam [ā-gam] v. [1] pr. (āgacchati) pp. (āgata) pf. (abhi, upa, prati, sam) arriver à ou dans; venir de <abl.> | aller vers; survenir, se produire | avoir recours à; tomber dans, encourir.

conjugaison

présent
sing.pl.
3e pers.āgacchatiāgacchanti
2e pers.āgacchasi āgacchatha
1ère pers.āgacchāmiāgacchāma
Impératif
sing.pl.
3e pers.āgacchatuāgacchantu
2e pers.āgacchaāgacchatha
1ère pers.āgacchāmiāgacchāma
Optatif
sing.pl.
3e pers.āgaccheyyaāgaccheyyuṃ
2e pers.āgaccheyyāsiāgaccheyyātha
1ère pers.āgaccheyyaṃ / āgaccheyyāmiāgaccheyyāma
Futur
sing.pl.
3e pers.āgacchissatiāgacchissanti
2e pers.āgacchissasiāgacchissatha
1ère pers.āgacchissāmiāgacchissāma
Conditionnel
sing.pl.
3e pers.āgacchissa / āgacchissāāgacchissaṃsu
2e pers.āgacchissaāgacchissatha
1ère pers.āgacchissaṃāgacchissāma