Table des matières

vana

vana (1)

substantif (neutre) : forêt, bois ; lieu de plaisir et de détente (bosquet) ou de sauvagerie et de frayeur (jungle) ; lieu d'isolement, séjour des ascètes…

Pali-English Dictionary, TW Rhys Davids & William Stede

vana (1) (nt.) [Ved. vana. – The P. (edifying) etymology clearly takes vana as belonging to van, and, dogmatically, equals it with vana2 as an allegorical expression (“jungle”) to taṇhā (e. g. DhsA 364 on Dhs 1059; DhA iii.424 on Dh 283). – The Dhtp (174) & Dhtm (254) define it “sambhattiyaŋ,” i. e. as meaning companionship] the forest; wood; as a place of pleasure & sport (“wood”), as well as of danger & frightfulness (“jungle”), also as resort of ascetics, noted for its loneliness (“forest”). Of (fanciful) defns of vana may be mentioned: SnA 24 (vanute vanotī ti vanaŋ); KhA 111 (vanayatī ti vanaŋ); DhsA 364 (taŋ taŋ ārammaṇaŋ vanati bhajati allīyatī ti vanaŋ, yācati vā ti vanaŋ [i. e. vana2]. vanatho ti vyañjanena padaŋ vaḍḍhitaŋ . . . balava – taṇhāy'etaŋ nāma); DhA iii.424 (mahantā rukkhā vanaŋ nāma, khuddakā tasmiŋ vane ṭhitattā vanathā nāma etc., with further distinguishing detail, concerning the allegorical meanings). – D ii.256 (bhikkhūṇaŋ samitiŋ vanaŋ); A i.35, 37; Dh 283 (also as vana2); Sn 272, 562 (sīho nadati vane), 1015 (id.), 684 (Isivhaya v.); Sn p. 18 (Jetavana), p. 115 (Icchānangala); Th 2, 147 (Añjanavana; a wood near Sāketa, with a vihāra); J v.37 (here meaning beds of lotuses); Miln 219 (vanaŋ sodheti to clear a jungle); Dhs 1059 (“jungle”=taṇhā); Pv ii.65 (arañña˚ – gocara); Vism 424 (Nandana˚ etc.); DhA iv.53 (taṇhā˚ the jungle of lust). Characterized as amba˚ mango grove D ii.126 and passim; ambāṭaka˚ plum grove Vin ii.17; udumbara of figs DhA i.284; tapo˚ forest of ascetics ThA 136; DhA iv.53; nāga˚ elephant forest M i.175; brahā wild forest A i.152; iii.44; Vv 633; J v.215; mahā˚ great forest Th 2, 373 (rahitaŋ & bhiŋsanakaŋ). – vanataraŋ (with compar. suffix) thicker jungle, denser forest Miln 269 (vanato vanataraŋ pavisāma). – On similes see J.P.T.S. 1907, 133. Cp. vi˚. – anta the border of the forest, the forest itself Sn 708, 709; Pv ii.310 (=vana C.). – kammika one who works in the woods J iv.210 (˚purisa); v.427, 429. – gahana jungle thicket Vism 647 (in simile). – gumba a dense cluster of trees Vv 817 (cp. VvA 315). – caraka a forester SnA 51 (in simile). – cetya a shrine in the wood J v.255. – timira forest darkness; in metaphor ˚matt – akkhin at J iv.285=v.284, which Kern (Toev. s. v.) changes into ˚patt – akkhin, i. e. with eyes like the leaves of the forest darkness. Kern compares Sk. vanajapattr'ākṣī Mbh i.171, 43, and vanaja – locanā Avad. Kalp. 3, 137. The Cy. explns are “vana – timira – puppha – samān' akkhī,” and “giri – kaṇṇika – samāna – nettā”; thus taking it as name of the plant Clitoria ternatea. – dahaka (& ˚dahana) burning the forest (aggi) KhA 21 (in simile). – devatā forest deva S iv.302. – ppagumba a forest grove VbhA 196. – ppati (& vanaspati) [cp. Vedic vanaspati, Prk. vaṇapphai] “lord of the forest,” a forest tree; as vanappati only at Vin iii.47; otherwise vanaspati, e. g. S iv.302 (osadhī+tiṇa+v.; opposed to herbs, as in R.V.); A i.152; J i.329; iv.233 (tiṇa – latā – vanaspatiyo); DhA i.3. – pattha a forest jungle D i.71; iii.38, 49, 195; M i.16, 104; Vin ii.146; A i.60; iii.138 (arañña˚); Pug 59, 68; DA i.210. – pantha a jungle road A i.241. – bhanga gleanings of the wood, i. e. presents of wild fruit & flowers A iv.197. – mūla a wild root D i.166 (+phala); A i.241 (id.); Miln 278. – rati delight in the forest DhA ii.100. – vaṇṇanā praise of the jungle DhA ii.100. – vāsin forest – dweller SnA 56 (Mahā – tissatthera). – saṇḍa jungle – thicket, dense jungle D i.87, 117; S iii.109 (tibba v. avijjāya adhivacana); A iii.30; J i.82, 170; DhA i.313; ii.100.

Dictionnaire Héritage du Sanscrit, Inria, Gérard Huet (dir.)

vana n. bois, forêt ; végétation, massif ; arbre | multitude, abondance.

vana (2)

substantif (neutre) : désir, luxure

Pali-English Dictionary, TW Rhys Davids & William Stede

vana (2) (nt.) [van; vanati & vanoti to desire=Av. vanaiti Lat. venus, Ohg. wini friend (: E. winsome, attractive) wunsc=E. wish, giwon=E. wont; also “to win.” The spelling sometimes is vaṇ: see vaṇi. – The defn at Dhtp 523 is “yācane” (i. e. from begging), at Dhtm 736 “yācāyaŋ”] lust, desire. In exegetical literature mixed up with vana1 (see definitions of vana1). – The word to the Pāli Buddhist forms a connection between vana and nibbāna, which is felt as a quâsi derivation fr. nibbana= nis+vana: see nibbana & cp. nibbāna II. B 1. – S i.180 (so 'haŋ vane nibbanatho visallo); Sn 1131 (nibbana); Dh 334; Th 1, 691 (vanā nibbanaŋ āgataŋ). – A Denom. fr. vana2 is vanāyati (like vanīyati fr. vaṇi).

vaṇa

substantif (neutre & masculin) : blessure, plaie

Pali-English Dictionary, TW Rhys Davids & William Stede

vaṇa (nt. & m.) [cp. Vedic vraṇa; Serbian rana; Obulg. var̄e, both “wound”] a wound, sore Vin i.205 (m.), 218 (vaṇo rūḷho); iii.36 (m; angajāte), 117 (angajāte); S iv.177 (vaṇaŋ ālimpeti); A v.347 sq., 350 sq.; 359; Nd2 540; PugA 212 (purāṇa – vaṇa – sadisa – citto); DhA ii.165 (˚ŋ bandhati to bandage); VvA 77; PvA 80; Sdhp 395. On vaṇa in similes see J.P.T.S. 1907, 132. – ālepana putting ointment on a sore SnA 58 (in sim.). – coḷaka a rag for dressing a wound Vism 342; VbhA 361. – paṭikamma restoration or healing of a wound DhA ii.164. – paṭicchādana dressing of a wound DhA i.375. – paṭṭa id., bandage SnA 100. – bandhana id. Vin i.205. – mukha the opening of a sore A iv.386 (nava ˚āni); VvA 77 (id.).

Dictionnaire Héritage du Sanscrit, Inria, Gérard Huet (dir.)

vraṇa m. blessure, plaie ; cicatrice — v. [11] pr. (vraṇayati) pp. (vraṇita) blesser, ulcérer || lat. vulnus ; fr. vulnérable.