Table des matières

sota

sota

(1) substantif (neutre) : oreille, sens de l'ouïe

(2) substantif (masculin & neutre) : courant, flot, torrent ; passage, ouverture

Pali-English Dictionary, TW Rhys Davids, William Stede

(1) sota (nt.) [Vedic śrotas & śrotra; fr.śru: see suṇāti] ear,the organ of hearing Vin.I,9,34; D.I,21; Sn.345 (Nom.pl.sotā); Vism.444 (defined); Dhs.601; DhsA.310; – dibba-sota the divine ear (cp.dibba-cakkhu) D.I,79,154; III,38,281; dhamma° the ear of the Dhamma A.III,285 sq.,350; V,140; S.II,43; sotaṁ odahati to listen (carefully) D.I,230; ohita-s.with open ears A.IV,115; V,154; J.I,129.–añjana a kind of ointment made with antimony Vin.I,203.–ânugata following on hearing,acquired by hearing A.II,185.–āyatana the sense of hearing Dhs.601 sq.; D.II,243,280,290.–âvadhāna giving ear,attention M.II,175.–indriya the faculty of hearing Dhs.604; D.III,239.–dvāra “door of the ear,” auditory sensation VbhA.41.–dhātu the ear element,the ear Vin.II,299; D.I,79; S.II,121; A.I,255 (dibba°); III,17 (id.); V,199; Vbh.334; Vism.407 (defd); Dhs.601,604; Miln.6.–viññāṇa auditory cognition,perception through the ear Dhs.443.–viññeyya cognizable by hearing D.II,281; Dhs.467; KhA 101.

(2) sota (m.& nt.) [Vedic srotas,nt.,fr.sru; see savati] 1.stream,flood,torrent Sn.433; It.144; J.I,323; sīgha-s.having a quick current D.II,132; Sn.319; metaphorically,the stream of cravings Sn.715 (chinna°; cp.MVastu III,88 chinna-srota),1034; S.IV,292; M.I,226 (sotaṁ chetvā); It.114; denotes noble eightfold path S.V,347; bhava-s.torrent of rebirth S.I,15; IV,128; viññāṇa-s.flux of mind,D.III,105; Nom.sing.soto S.IV,291 sq.; V,347; Nom.plur.sotā Sn.1034; Acc.plur.sotāni Sn.433; plur.sotāyo (f.[?],or wrong reading instead of sotāso,sotāse [?]) J.IV,287,288.– 2.passage,aperture (of body,as eyes,ears,etc.),in kaṇṇa° orifice of the ear,and nāsa° nostril,e.g.D.I,106; Sn.p.108; J.I,163,164 (heṭṭhā-nāsika-s.); Vism.400 (dakkhiṇa° & vāma-kaṇṇa-s.).–āpatti entering upon the stream,i.e.the noble eightfold path (S.V,347),conversion Vin.II,93 etc.By it the first three Saṁyojanas are broken S.V,357,376.It has four phases (aṅgas):faith in the Buddha,the Dhamma,and the Order,and,further,the noble Sīlas S.II,68 sq.; V,362 sq.; A.III,12; IV,405; D.III,227 (in detail).Another set of four aṅgas consists of sappurisa-saṁsevā,saddhammasavana,yonisomanasikāra,and dhammânudhammapaṭipatti S.V,347,404.–phala the effect of having entered upon the stream,the fruit of conversion Vin.I,293; II,183; M.I,325; A.I,44; III,441; IV,292 sq.,372 sq.; D.I,229; III,227; S.III,168,225; V,410 sq.; Pug.13; DhA.III,192; IV,5; PvA.22,38,66,142.–magga the way to conversion,the lower stage of conversion DA.I,237; J.I,97; VbhA.307; see magga.–āpanna one who has entered the stream,a convert Vin.II,161,240; III,10; D.I,156; III,107 sq.,132,227; A.II,89; S.II,68; III,203 sq.,225 sq.; V,193 sq.; DA.I,313; Vism.6,709; PvA.5,153.The converted is endowed with āyu,vaṇṇa,sukha,and ādhipateyya S.V,390; he is called wealthy and glorious S.V,402; conversion excludes rebirth in purgatory,among animals and petas,as well as in other places of misery; he is a-vinipāta-dhamma: D.I,156; II,200; S.V,193 sq.,343; A.I,232; II,238; III,331 sq.; IV,405 sq.,V,182; M.III,81; or khīṇa-niraya: A.III,211; IV,405 sq.(+khīṇa-tiracchānayoni etc.).The converted man is sure to attain the sambodhi (niyato sambodhipārāyano D.I,156,discussed in Dial.I,190–192).

Dictionnaire Héritage du Sanscrit, Inria, Gérard Huet (dir.)

(1) śrotra [instr. śru] n. oreille | phil. [Sāṃkhya] le sens [buddhīndriya] de l'ouïe; il est régi [niyantṛ] par les Diśas; la perception [tanmātra] associée est le son [śabda].

(2) srota [srotas] m. n. courant, flot — f. srotā ifc. flot de || pāli sota.