Table des matières

yatha

yathā

adverbe (invariable) : comme, comme si, conformément à, à la manière de, selon, de même que

conjonction (invariable) : puisque, si bien que, de telle sorte que, afin que

Pali-English Dictionary, TW Rhys Davids, William Stede

yathā (adv.) [fr.ya°; Vedic yathā; cp.kathā,tathā] as,like,in relation to,after (the manner of).– As prep.(with Acc.): according (to some condition,norm or rule): yathā kāmaṃ (already Vedic) according to his desire,after his liking PvA.113,136; yathā kālaṃ in time,timely PvA.78; yathā matiṃ to his own mind or intention Pv IV.167; yathā ruciṃ to his satisfaction,amply,satisfactorily PvA.88,126,242; yathā vibhavaṃ Acc.to their wealth,i.e.plentifully PvA.53; yathā sukhaṃ as they liked or pleased PvA.133.Sometimes with Loc.: yathā padese “according to place,” in the right place J.III,391.Or Instr.: yathā sattiyā as much as you can DhA.I,92; yathā manena from his heart,sincerely,voluntarily DhA.I,42.– Also with ger.yathā haritvā according to his taking (or reward:see under cpd.°bhata) It.14 (y.h.nikkhipeyya,which Seidenstücker,not doing justice to context translates “so wie man etwas nimmt und dann wegwirft”).With foll.adj.expressing something like “as it were” and often untranslateable (see cpds.) – As conjunction : “as if,” or “so that” : yathā mata like dead Dh.21; yathā na “in order that not”:Vism.31 (y.sarīre ābādhaṃ na uppādeti,evaṃ tassa vinodan’atthaṃ); DhA.I,311 (y.assa patitaṭthānaṃ na passāmi,tathā naṃ chaḍḍessāmi:so that I shall not see ...thus shall I throw him).– As adv.just,as,so,even ; in combn with other particles : yathā kathaṃ pana how so then,how is it then that S.II,283 (cp.yathā tathaṃ under cpds.); yathā kiṃ viya somewhat like this Miln.91; yathā pana like as DhA.I,158; yatha-r-iva (for yathā-iva) just as D.I,90; yathā pi ... evaṃ just as ...so Dh.51–52.– yatha-yidaṃ (for yathā-idaṃ) positive : “as just this,” “so that,” “e.g.” “like,” “i.e.”; after negation “but” It.8,9 (na aññaṃ ...yathayidaṃ); Sn.1092 (tvañ ca me dīpam akkhāhi,yathayidaṃ n’âparaṃ siyā “so that there be no further ill”; cp.SnA 597).See also the enlarged forms seyyathā & seyyathīdaṃ.– In correlation with yathā … tathā : the same ...as,like ...as,as ...so; Pv.I,123 (yath’āgato tathā-gato as he has come so has he gone).Often elliptically in direct juxtaposition : yathā tathā in whatever way,in such & such a manner; so and so,according to the occasion; also “correctly,truly,in reality” Sn.504 (tvaṃ h’ettha jānāsi y.t.idaṃ); PvA.199 (y.t.vyākāsi).

Dictionnaire Héritage du Sanscrit, Inria, Gérard Huet (dir.)

yathā [ya_1-thā] conj. comme, selon, puisque, conformément à ; de même que, comme si — iic. id. | [suppl. de tathā] de sorte que, afin que ; ceux qui.

na … yathā : non pas tant … que. yathā … tathā : aussi vrai que …