====== sa ====== ===== sa (1) ===== //substantif// (féminin) : la lettre **s** ou la syllabe //sa// ===== sa (2) ===== base du //pronom// personnel/démonstratif : **cela** (//taṃ//), **il** (//so//), **elle** (//sā//) * forme rare du pronom personnel masculin singulier //so// ===== sa (3) ===== contraction du //préfixe// (invariable) **saṃ-** : **avec**, en possession de, ayant ===== sa (4) ===== //pronom// réfléchi de la 3e pers. du sing. : **lui-même**, **elle-même**, **cela même**, propre... =====Pali-English Dictionary, TW Rhys Davids, William Stede===== **sa (1)** the letter s (sa -- kāra) SnA 23; or the syllable sa DhA ii.6; PvA **sa (2)** [Idg. ***so** -- (m.), ***sā** -- (f.); nom. sg. to base ***to** -- of the oblique cases; cp. Sk. sa (saḥ), sā; Av. hō, hā; Gr. o(, h(; Goth. sa, sō; Ags. sē "the" (=that one); pe -- s=E. thi -- s] base of the nom. of the demonstr. pron. that, he, she. The form sg. m. **sa** is rare (e. g. Dh 142; Sn 89). According to Geiger (P.Gr. § 105) **sa** occurs in Sn 40 times, but **so** 124 times. In later Pāli sa is almost extinct. The final **o** of **so** is often changed into **v** before vowels, and a short vowel is lengthened after this **v** : **svājja** Sn 998=so ajja; **svāhaṃ** J i.167=so ahaṃ ; svāyaṃ Vin i.2=so ayaṃ. The foll. vowel is dropped in **so maṃ** It 57=so imaṃ. -- A form **se** is Māgadhism for nt. acc. sg. **taṃ**, found e. g. at D ii.278, 279; M ii.254, 255, and in combn **seyyathā**, **seyyathīdaṃ** (for which taṃyathā Miln 1). An idiomatic use is that of **so** in meaning of "that (he or somebody)," e. g. "so vata . . . palipanno paraṃ palipannaṃ uddharissatī ti: n' etaṃ ṭhānaṃ vijjati" M i.45; cp. "sā 'haṃ dhammaṃ nâssosiṃ" that I did not hear the Dh. Vv 405. Or in the sense of a cond. (or causal) part. "if," or "once," e. g. sa kho so bhikkhu . . . upakkileso ti iti viditvā . . . upakkilesaṃ pajahati "once he has recognised . . ." M i.37. Cp. **ya˚** ii.2 b. On correl. use with **ya˚** (yo so etc.) see **ya˚** ii. **sa (3)** [identical with **saṃ-**] prefix, used as first pt. of compounds, is the sense of "with," possessed of, having, same as; e. g. **sadevaka** with the devas Vin i.8; **sadhammika** having common faith D ii.273; **sajāti** having the same origin J ii.108. Often opposed to //a-// and other neg. prefixes (like //nir-//). Sometimes almost pleonastical (like sa -- antara). -- Of combinations we only mention a few of those in which a vocalic initial of the 2nd pt. remains uncontracted. Other examples see under their heading in alph. order. E. g. sa -- antara inside DhA iii.788 (for santara Dh 315); sa -- Inda together with Indra D ii.261, 274; A v.325 sq.; ˚ -- uttara having something beyond, inferior (opp. an˚) D i.80; ii.299=M i.59; Dhs 1292, 1596; DhsA 50; ˚ -- uttaracchada (& ˚chadana) a carpet with awnings above it D i.7≈; ii.187 (˚ava); A i.181; Vin i.192; DA i.87; -- ˚udaka with water, wet Vin i.46; -- ˚udariya born from the same womb, a brother J iv.417, cp. sodariya; -- ˚uddesa with explanation It 99; Vism 423 (nāma -- gotta -- vasena sa -- udd.; vaṇṇ'ādi -- vasena sākāra); -- ˚upanisa together with its cause, causally associated S ii.30; -- ˚upavajja having a helper M iii.266; -- ˚upādāna showing attachment M ii.265; -- ˚upādisesa having the substratum of life remaining Sn 354; It 38; Nett 92. Opp. anupādisesa; -- ˚ummi roaring of the billows It 57, 114. -- Note. sa2 & sa3 are differentiations of one and the same sa, which is originally the deictic pronoun in the function of identity & close connection. See etym. under saṃ˚ **sa (4)** (reflex. pron.) [Vedic sva & svayaṃ (=P. sayaṃ); Idg. *seṷo, *sṷe; cp. Av. hava & hva own; Gr. e(o/s & o(/s his own; Lat. sui, suus; Goth. swēs own, sik=Ger. sich himself; etc.] own M i.366; D ii.209; Sn 905; J ii.7; iii.164, 323 (loc. **samhi** lohite), 402 (acc. saṃ his own, viz. kinsman; C=sakaṃ janaṃ); iv.249 (**saṃ** bhātaraṃ); Pv ii.121=DhA iii.277 (acc. san tanuṃ); instr. **sena** on one's own, by oneself J v.24 (C. not quite to the point: mama santakena). Often in composition, like **sadesa** one's own country Dāvs i.10. Cp. **saka**