====== pana ====== ===== pana ===== //particule// (invariable) interrogative ou adversative : **or**, en outre, **mais**, d'autre part, au contraire, **cependant**, en outre, et maintenant, plus encore... * expressions : **ca pana** : mais ; **atha ca pana** : et maintenant ; **na kho pana** : certainement pas * étymologie : vraisemblablement un doublet du skt. //punaḥ// / //punar// ; voir le pāli [[puna|puna]] ====Pali-English Dictionary, TW Rhys Davids, William Stede==== **pana**(indecl.) [doublet of Sk.puna(ḥ) wiṭh diff.meaning (see puna),cp.Geiger,P.Gr.§ 34] adversative & interrogative particle,sometimes (originally,cp.puna “again,further”) merely connecting & continuing the story.-- (1) (adversative) but,on the contrary J.I,222; II,159; VvA.79 (correl.with tāva).**ca pana** “but” J.I,152; **atha ca pana** “and yet” D.I,139; J.I,279; **na kho pana** “certainly not” J.I,151; **vā pana** “or else” Vin.I,83; Dh.42; Sn.376,829.-- (2) (in questions) then,now J.II,4 (kiṁ p.),159 (kahaṁ p.); VvA.21 (kena p.); PvA.27 (katamaṁ p.).-- (3) (conclusive or copulative) and,and now,further,moreover D.I,139 (siyā kho p.be it now that ...); Sn.23,393,396,670; J.I,278; PvA.3. ====Dictionnaire Héritage du Sanscrit, Inria, Gérard Huet (dir.)==== **punar** [**punaḥ**] adv. de nouveau | en retour ; en réponse, en revanche | pourtant, mais ; néanmoins. ===== pāna ===== //substantif// (neutre) : **boisson** * déclinaison : [[declinaison_noms|thème en -a]] * étymologie : skt //pāna// ====Pali-English Dictionary, TW Rhys Davids, William Stede==== **pāna** [Vedic pāna,fr.pā,pibati=Lat.bibo,pp.pīta,Idg.*po[i],cp.Gr.pi/nw to drink,pόtos drink; Obulg.piti to drink,pivo drink; Lith.penas milk; Lat.potus drink,poculum drinking vessel (=Sk.pātra,P.patta)] drink,including water as well as any other liquid.Often combd with anna° (food),e.g.Sn.485,487; Pv.I,52; and °bhojana (id.) e.g.Dh.249; J.I,204.Two sets of 8 drinks are given in detail at Nd1 372.-- Vin.I,245,249 (yāgu°); S.V,375 (majja°); Sn.82,398,924; J.I,202 (dibba°); Pug.51; PvA.7,8,50. --âgāra a drinking booth,a tavern Vin.II,267; III,151; J.I,302 (=surā-geha C.); Vbh.247; VbhA.339. ====Dictionnaire Héritage du Sanscrit, Inria, Gérard Huet (dir.)==== **pāna** [act. pā_1] n. fait de boire (not. de l'alcool) — n. boisson, breuvage — m. distillateur; tenancier de taverne. ===== pāṇa ===== //substantif// (masculin) : **respiration**, **souffle** (littéralement : inspir / **apāṇa** : expir) ; **vie**, **être vivant** * déclinaison : [[declinaison_noms|thème en -a]] * étymologie : [[pa|pa]] + (skt.) //an// ====Pali-English Dictionary, TW Rhys Davids, William Stede==== **pāṇa** [fr.pa+an,cp.Vedic prāṇa breath of life; P.apāna,etc.] living being,life,creature D.III,48,63,133; S.I,209,224; V,43,227,441 (mahā-samudde); A.I,161; II,73,176,192; Sn.117,247,394,704; Dh.246; DA.I,69,161; KhA 26; ThA.253; PvA.9,28,35; VvA.72; DhA.II,19.-- pl.also pāṇāni,e.g.Sn.117; Dh.270.‹-› Bdhgh’s defn of pāṇa is “pāṇanatāya pāṇā; assāsapassās’āyatta-vuttitāyā ti attho” Vism.310.* **pāṇātipāta** destruction of life,murder Vin.I,83 (in “dasa sikkhāpadāni,” see also sīla),85,193; D.III,68,70,149,182,235; M.I,361; III,23; Sn.242; It.63; J.III,181; Pug.39 sq.; Nett 27; VbhA.383 (var.degrees of murder); DhA.II,19; III,355; DA.I,69; PvA.27.**pāṇātipātin** one who takes the life of a living being,destroying life D.III,82; M.III,22; S.II,167; It.92; DhA.II,19.--upeta possessed or endowed with life,alive [cp.BSk.prāṇopeta Divy 72,462 etc.] S.I,173; Sn.157; DA.I,236.--ghāta slaying life,killing,murder DA.I,69; --ghātin= âtipātin DhA.II,19.--bhu a living being J.IV,494.--bhūta=°bhu M.III,5; A.II,210; III,92; IV,249 sq.; J.IV,498.--vadha=âtipāta DA.I,69.--sama equal to or as dear as life J.II,343; Dpvs XI.26; DhA.I,5.--hara taking away life,destructive M.I,10=III,97; S.IV,206; A.II,116,143,153; III,163. ====Dictionnaire Héritage du Sanscrit, Inria, Gérard Huet (dir.)==== **prāṇa** [act. pra-an] m. souffle, respiration | [prāṇavāyu] phil. [yoga] la respiration, l'un des 5 souffles vitaux | phil. le principe de vie | vie, vigueur, énergie, pouvoir | pl. prāṇās phil. [yoga] les 5 flux ou souffles vitaux: le flux d'excrétion [apāna], le flux d'élévation [udāna], la respiration [prāṇa], la digestion [samāna_1] et le souffle vital [vyāna], qui combine les 4 autres | [rudraprāṇās] phil. les 11 énergies vitales de l'homme, corr. aux 10 centres vitaux plus ātman l'âme; cf. rudra, marut — f. prāṇā ifc. id. || gr. φρην.\\ **an** v. [2] pr. (aniti) fut. (aniṣyati) pp. (anita) pf. (pra) respirer, souffler, exhaler | vivre, être vivant; se mouvoir — ca. (ānayati) faire vivre; animer — dés. (aniniṣati) vouloir respirer; vouloir vivre || gr. //ανεμος// ; lat. //anima// ; fr. //âme//, //animal//.