====== etad ====== ===== etad ===== //pronom//, //adjectif// démonstratif : **ce**, **ceci**, **celui-ci** * déclinaison : irrégulière, même déclinaison que "so" (voir ci-dessous) * commentaire : représente surtout ce qui précède, ce qui vient d'arriver, ce qui vient d'être mentionné ; rarement ce qui suit * emploi adverbial : ainsi, alors. == déclinaison == | ^singulier^^^pluriel^^^ | ^masc.^neutre^fém.^masc.^neutre^fém.^ ^nominatif|eso / esa|etaṃ / etad|esā|ete (ne)|etāni|etā / etāyo| ^accusatif| etaṃ (naṃ /enaṃ)|:::|etaṃ (naṃ /enaṃ)|:::|:::|:::| ^instrumental|etena||etāya|etehi / etebhi||etāhi| ^ablatif|etasmā / etamhā||etāya|:::|:::|:::| ^datif|etassa (nassa)||etāya / etassā / etissā / ya| etesaṃ / etesānaṃ (nesaṃ)||etāsaṃ / etāsānaṃ| ^génitif|:::|:::|:::|:::|:::|:::| ^locatif|etasmiṃ / etamhi||etayā / etassaṃ / etissaṃ / etāsaṃ / etāyaṃ|etesu||etāsu| =====Pali-English Dictionary, TW Rhys Davids, William Stede===== **etad**(pron.adj.) [Vedic etad,of pron.base *e; see Walde,Lat.Wtb.under equidem] demonstr.pron.“this”,with on the whole the same meaning and function as tad,only more definite and emphatic.Declined like tad.Cases:nt.sg.**etad** (poetical-archaic form) A.II,17; Sn.274,430,822,1087; J.I,61,279; & **etaṃ** (the usual form) Sn.51,207,1036,1115; J.II,159; pl.**etāni** Sn.52; J.II,159.-- m.sg.**esa** Sn.81,416,1052; J.I,279; II,159; Miln.18; DhA.I,18; & **eso** Sn.61,312,393; J.VI,336; pl.**ete** Sn.188,760; J.I,223.-- f.sg.**esā** Sn.80,451; J.I,307; pl.**etā** Sn.297,897; J.II,129.-- Oblique cases:Gen.Dat.**etassa** J.II,159; f.**etissā** J.III,280; Instr.**etena** Sn.655; J.I,222; pl.Loc.**etesu** Sn.248,339,1055; f.**etāsu** Sn.607.Other cases regular & frequent. =====Dictionnaire Héritage du Sanscrit, Inria, Gérard Huet (dir.)===== **etad** var. etat pn. dém. n. m. eṣa f. eṣā ce, ceci, celui-ci (proche du locuteur); voici | ce qui précède; ce qui vient d'arriver; ce qui vient d'être mentionné | (rarement) ce qui suit — adv. ainsi, alors.