====== as ====== ===== as ===== //verbe// : **être**, exister * conjugaison : irrégulière - voir ci-dessous * étymologie : skt. //as// \\ \\ * Commentaire : Le verbe « être » peut être rendu par plusieurs verbes pāli différents. Les plus fréquents sont : \\ - le verbe //as// / //**atthi**//, employé dans le sens emphatique d’« exister » (conjugaison irrégulière) ; \\ - le verbe //hū// / //**[[hoti|hoti]]**//, qui a un sens plus « neutre » (6e conjugaison) ; \\ - le verbe //bhū// / //**[[bhavati|bhavati]]**//, lui aussi plutôt emphatique, qui a le sens de « devenir », « se développer » (1ère conjugaison). *La forme //atthi// (3e pers. du sing.), quand elle est employée en début de phrase et précède le sujet, peut se traduire par « il est », dans le sens de « il y a » (//atthi devo// = il est un dieu, il y a un dieu), alors que quand il suit le sujet, il a le sens d’« exister » (//devo atthi// = le dieu est, le dieu existe). La forme //atthi// (3e pers. du sing.) n’est jamais employée comme verbe « copule » (le brahmane est ministre) ; on emploiera alors le verbe //hoti// (//brāhmaṇo mahāmatto hoti// ; jamais : //brāhmaṇo mahāmatto atthi//) ou une simple apposition (//brāhmaṇo mahāmatto//). Les formes de la 1ère pers. (//asmi//) et de la 2e pers. (//asi//), en revanche, pourront jouer le rôle de copule : //brāhmaṇo asmi// = je suis brahmane (alors que //brāhmaṇo atthi// = un brahmane existe). *La forme du **futur** n'existe pas ; on emploie alors le futur du verbe //bhū// / //[[bhavati|bhavati]]// : //bhavissati//. *La forme du participe présent //*sat// n'est employée que sous les formes **sati**, **santa** (//sante//) et **samanā**. === conjugaison === ==présent== | ^sing.^pl.^ ^3e pers.|atthi|santi| ^2e pers.|asi, si|attha| ^1ère pers.|asmi, smi, amhi, mhi|asma, asmā, amha, smase| ==impératif== | ^sing.^pl.^ ^3e pers.|atthu|-| ^2e pers.|-|-| ^1ère pers.|-|-| ==optatif== | ^sing.^pl.^ ^3e pers.|siyā, assa, assu|siyuṃ, siyaṃsu, assuṃ| ^2e pers.|siyā, assa, assasi, assu|assatha| ^1ère pers.|siyaṃ, siyā, assaṃ|assāma| ==aoriste== | ^sing.^pl.^ ^3e pers.|āsi|āsiṃsu| ^2e pers.|āsi|āsittha| ^1ère pers.|āsiṃ|āsimhā, āsimha| =====Pali-English Dictionary, TW Rhys Davids, William Stede===== **atthi** [Sk.asti,1st sg.asmi; Gr.ei]mi/--e]sti/; Lat.sum-est; Goth.im-ist; Ags.eom-is E.am-is] to be,to exist.‹-› Pres.Ind.1st sg.**asmi** Sn.1120,1143; J.I,151; III,55,and **amhi** M.I,429; Sn.694; J.II,153; Pv.I,102; II,82.‹-› 2nd sg.**asi** Sn.420; J.II,160 (‘si); III,278; Vv 324; PvA.4.-- 3rd sg.**atthi** Sn.377,672,884; J.I,278.Often used for 3rd pl.(= santi),e.g.J.I,280; II,2; III,55.-- 1st pl.**asma** [Sk.smaḥ] Sn.594,595; **asmase** Sn.595,and **amha** Sn.570; J.II,128.2nd pl.**attha** J.II,128; PvA.39,74 (āgat’attha you have come).‹-› 3rd pl.**santi** Sn.1077; Nd2 637 (= saṁvijjanti atthi upalabbhanti); J.II,353; PvA.7,22 -- Imper.**atthu** Sn.340; J.I,59; III,26.-- Pot.1st sg.**siyā** [Sk.syām] Pv.II,88,and **assaṃ** [Cond.used as Pot.] Sn.1120; Pv.I,125 (= bhaveyyaṁ PvA.64).-- 2nd sg.**siyā** [Sk.syāḥ] Pv.II,87.-- 3rd sg.**siyā** [Sk.syāt] D.II,154; Sn.325,1092; Nd2 105 (= jāneyya,nibbatteyya); J.I,262; PvA.13,and **assa** D.I,135,196; II,154; A.V,194; Sn.49,143; Dh.124,260; Pv.II,324; 924.-- 1st pl.**assu** PvA.27.‹-› 3rd pl.**assu** [cp.Sk.syuḥ] Sn.532; Dh.74; Pv IV.136 (= bhaveyyuṁ PvA.231).-- Aor.1st sg.**āsiṃ** [Sk.āsaṁ] Sn.284; Pv.I,21 (= ahosiṁ PvA.10); II,34 (= ahosiṁ PvA.83).-- 3rd sg.**āsi** [Sk.āsīt] Sn.994.-- 3rd **āsuṃ** [cp.Sk.Perf.āsuḥ] Pv.II,321,133 (ti pi pāṭho for su).‹-› Ppr.*sat only in Loc.**sati** (as Loc.abs.) Dh.146; J.I,150,263,**santa** Sn.105; Nd2 635; J.I,150 (Loc.**evaṁ sante** in this case); III,26,and **samāna** (q.v.) J.I,266; IV,138. =====Dictionnaire Héritage du Sanscrit, Inria, Gérard Huet (dir.)===== **as** v. [2] pr. (asti) pft. (āsa) impft. (āsīt) opt. (syāt) imp. (edhi) ppr. (sat) être, exister; être présent; devenir; avoir lieu, habiter | échoir à, appartenir à qqn. || lat. //est// ; ang. //is// ; all. //ist// ; fr. être.